サマルェカダス KinKi Kids
日文歌詞(非官方確認版) 中文試譯(非官方版本)

僕が生まれたその日から季節は巡り
地図を持たずにここまで歩いた
絵の具が足りなくなるほど描いた夢なら
額に飾ってばかりじゃ意味がない

行き止りに肩落として
香る花に励まされて
遠回りこそ美しい
そう信じればどこでも行ける

夜が満ちたら船を浮かべて
サマルェカダスへ旅に出よう
幼い僕なら裸足で行けた
憧れと喜びが溢れ出す世界
奇跡ひとつ今叶えて

夕暮れフェンス越しの風揺れるヒメジョオン
空き地の空に見つけた飛行機
何色のパスポートでも行けない場所を
僕の心に作れたらいいな

子供の頃見た地球儀
今の僕は回せるかな?
人差し指じゃは測れない
それは巨大な真実の星

夜が満ちたら船を浮かべて
サマルェカダスへ旅に出よう
幼い僕なら裸足で行けた
憧れと喜びが溢れ出す世界

三日月の帆を立てたら
希望の海へと
真っ直ぐに導かれるよ

瞳閉じればあの日の僕が
サマルェカダスへ連れていくよ
傷も気にせず走り回った
憧れと喜びが溢れ出す世界

夜が満ちたら船を浮かべて
サマルェカダスへ旅に出よう
幼い僕なら裸足で行けた
憧れと喜びが溢れ出す世界
奇跡ひとつ今叶えて

從我誕生那天開始 四季更迭
沒有地圖 就這樣走到了這裡
假若是用盡顏料才描繪出來的夢想
只是懸掛著當作裝飾便毫無意義

失望的走到盡頭
卻受到花香鼓舞
就因為繞了遠路才美麗
倘若深信如此 便哪裡都到達

一旦入夜 乘船而行
來趟サマルェカダス之旅吧!
年幼時的我 光著腳丫就能到達
那滿溢憧憬與喜悅的世界
現在定能實現這一個奇蹟

晚霞下微風吹越欄杆輕拂姬女菀
在空地上空發現的飛機
任何顏色的護照都無法去成的地方
若能在我心中建造起來該有多好

孩童時期看到的地球儀
現在的我有能力走遍嗎?
食指無法測量的
那巨大且真實的星星

一旦入夜 乘船而行
來趟サマルェカダス之旅吧!
年幼時的我 光著腳ㄚ就能到達
那滿溢憧憬與喜悅的世界

只要揚起彎月般的船帆
朝希望之海前去
就能筆直得被引導

倘若閉上眼 那天的我
帶著你前往サマルェカダス去
就算是傷也不在乎 奮力的奔走
那滿溢憧憬與喜悅的世界

一旦入夜 乘船而行
來趟サマルェカダス之旅吧!
年幼時的我 光著腳丫就能到達
那滿溢憧憬與喜悅的世界
現在定能實現這個奇蹟



30歲的KinKi 真的不一樣了
大人的歌詞,好多無奈
很悲傷卻因此更動人

"用盡顏料畫出來的夢想,如果只是掛在那裡當裝飾就沒有意義"
"就是因為繞了遠路所才美麗,若堅信如此,任何地方都能到達"
"小時候的我打赤腳就能到達的地方,那滿是憧憬與喜悅的世界"
"拿任何顏色的護照也無法到達的地方,如果在我的心中能建造出來多好!"

有點悲,很悲...
不停repeat.........想哭.......又是會聽到哭出來的歌+歌詞

我想是時候再把那本書拿出來了~
"子供であり続けるスキル"
如果可以,真想自己永遠是個小孩!!!!
我應該把那本書看完,也許看完我就會找到出口吧!!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    mirabellecat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()